La interpretación jurídica como traducción
Esclarecimientos provenientes de una analogía común
Abstract
La interpretación jurídica, a través del tiempo ha sido comparada con la traducción o, bien, caracterizada como una traducción de algún tipo. Aparentemente, a esta analogía raramente se le ha prestado mucha atención. Así, según la más usual idea de traducción, la analogía pareciera pretender que, en un nivel intra lingüe (i.e. al nivel del mismo lenguaje natural), de la interpretación no puede resultar sino un cambio ineludible e inevitable en el contenido significativo de la expresión lingüística en cuestión; de manera parecida, a lo que ocurre con la traducción a nivel inter lingüe (i.e. al nivel en que uno se mueve de un lenguaje natural a otro).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ITAM, the publisher, has the copyright of published articles and remaining types of publications. Publications are in open access and licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. That means, among other things, that authors can freely share their articles, once published in Isonomía, on their personal web pages, Academia.edu, etc.. Between formal acceptance and online publication, authors can share the final drafts of their articles. In contrast, authors must seek permission to reproduce or reprint work, and mention, in the first footnote, "previously published in Isonomía, year, n. x, pp. xx-xx"..